Erros típico 6: it’s fine…

Otro error común que se comete en

Si alguien te pregunta como estás en inglés, la conversación que seguramente aprendiste es algo similar a:

«How are you?»

«I’m fine thanks, and you?»

En este caso usar fine está bien, pero depende de tu entonación, puede sonar más bien como «regular» que no «bien».

En otros casos, decir «fine» es automáticamente algo más similar a «regular» o pse, como por ejemplo si alguien te pregunta qué te parece algo. Veamos una conversación a continuación entre el camarero de un restaurante y tú, un cliente que acaba de terminar su comida:

«How was it?»

«It was fine»

En este caso, es posible que dejes al camarero algo sorprendido, ya que no parece que te haya gustado mucho lo que te han preparado. Si lo dices con una gran sonrisa y añades thank you al final, puede que más o menos entienda que sí que te ha gustado. Entonces, como decir que te ha gustado?

«it was great/good/very good/fantastic/really nice/lovely/delicious, thank you!»

Si alguien te pregunta sobre un evento al que has ido, o algo que has ido a visitar, puedes decir:

«it was very interesting/really cool/impressive!»

Y volviendo a la primera conversación, si quieres decir que estás bien, bien, y no solo «bien», puedes decir:

«I’m well/I’m doing well/I’m doing great».

Ahora, si el plato no te ha impresionado, o tu día no ha sido especialmente bueno… Entonces no dudes en responder «fine»! 🙂

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.